<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Russian Translation Blog</title>
	<atom:link href="http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Aug 2009 22:52:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Hello world!</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=1</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=1#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 22:52:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=1</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Russian Translation Forum</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=39</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=39#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 01:31:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[miscellaneous]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[Today I updated my Russian translation forum.
I have had probems with spam but hopefully now they are over. I used SMF engine and have not updated it in a year, now it is the latest stable version, 1.1.7.
I also installed several &#8220;packages&#8221; to prevent spam and improve SEO:
1. Pretty URLs &#8211; pages like http://free.russian-translation-matters.com/index.php?board=2.0 became [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Today I updated my <a href="http://free.russian-translation-matters.com">Russian translation forum</a>.<br />
I have had probems with spam but hopefully now they are over. I used SMF engine and have not updated it in a year, now it is the latest stable version, 1.1.7.<br />
I also installed several &#8220;packages&#8221; to prevent spam and improve SEO:<br />
1. Pretty URLs &#8211; pages like <a href="http://free.russian-translation-matters.com/index.php?board=2.0">http://free.russian-translation-matters.com/index.php?board=2.0</a> became <a href="http://free.russian-translation-matters.com/free-russian-translation-requests/">http://free.russian-translation-matters.com/free-russian-translation-requests/</a><br />
2. Sitemaps for <a href="http://free.russian-translation-matters.com/sitemaps/home.html">free </a>  <a href="http://free.russian-translation-matters.com/sitemaps/0.html">English </a> <a href="http://free.russian-translation-matters.com/sitemaps/1.html">Russian </a> <a href="http://free.russian-translation-matters.com/sitemaps/2.html">translation </a> <a href="http://free.russian-translation-matters.com/sitemaps/3.html">requests   </a> are created.<br />
3. Powerful antispam.</p>
<p>Welcome to the forums when you have a moment.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=39</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wordpress plugins in Russian</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=37</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=37#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 14:49:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[wordpress plugins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[I took a small break from posting and spent some time on translating Wordpress plugins. You might have noticed Wordpress plugins in Russian  link at the top of the page.
I have translated the following plugins:

NextGEN Gallery &#8211; Russian localization &#124; Русский перевод галереи NextGEN Gallery
Absolute Comments &#8211; Russian Localization &#124; Русский перевод плагина для [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I took a small break from posting and spent some time on translating Wordpress plugins. You might have noticed <a href="http://www.russian-translation-matters.com/blog/wordpress-plugin-russian-localization">Wordpress plugins in Russian </a> link at the top of the page.<br />
I have translated the following plugins:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.russian-translation-matters.com/blog/wordpress-plugin-russian-localization/nextgen-gallery" title="NextGEN Gallery - Russian localization | Русский перевод галереи NextGEN Gallery">NextGEN Gallery &#8211; Russian localization | Русский перевод галереи NextGEN Gallery</a></li>
<li><a href="http://www.russian-translation-matters.com/blog/wordpress-plugin-russian-localization/absolute-comments" title="Absolute Comments - Russian Localization | Русский перевод плагина для Вордпресс Absolute Comments">Absolute Comments &#8211; Russian Localization | Русский перевод плагина для Вордпресс Absolute Comments</a></li>
<li><a href="http://www.russian-translation-matters.com/blog/wordpress-plugin-russian-localization/related-posts" title="Related Posts Plugin- Russian Localization | Русский перевод плагина для Вордпресс &#8220;Related Posts&#8221;">Related Posts Plugin- Russian Localization | Русский перевод плагина для Вордпресс &#8220;Related Posts&#8221;</a></li>
<li><a href="http://www.russian-translation-matters.com/blog/wordpress-plugin-russian-localization/search-everything" title="Search Everything Plugin- Russian Localization | Русский перевод плагина для поиска по сайту на Wordpress">Search Everything Plugin- Russian Localization | Русский перевод плагина для поиска по сайту на Wordpress</a></li>
</ul>
<p>Please feel free to use and bookmark them! I will be adding more plugins in future, <a href="http://www.russian-translation-matters.com/blog/feed">subscribe to my RSS</a> to get notified about new Russian translations.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=37</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Top Sites for Translation Jobs</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=4</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=4#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 10:15:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation business]]></category>
		<category><![CDATA[first steps]]></category>
		<category><![CDATA[interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[translation job]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/translation-jobs.html</guid>
		<description><![CDATA[Proz.com
Seasoned translators know about Proz.com anyway but this review will be definitely useful for those who are making their first steps in translation business.
 is &#8220;The translation  workplace&#8221; for translators from all over the world and it really helps you to network, improve your work and expand your business. According to Alexa, website that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>Proz.com</h4>
<p>Seasoned translators know about <a href="http://www.proz.com/" title="Translation jobs" target="_blank">Proz.com</a> anyway but this review will be definitely useful for those who are making their first steps in translation business.</p>
<p><img src="http://www.proz.com/images/pftv6/logo_v5.gif" alt="Russian translation jobs" height="35" width="167" /> is &#8220;The translation  workplace&#8221; for translators from all over the world and it really helps you to network, improve your work and expand your business. According to Alexa, website <span>that gathers web information and statistics, ProZ.com belongs to top 5,000 most visited websites in the world.</span>  <span>Translation jobs posted last year cost over </span><span>$60 million and there are 160,000 registered translators, interpreters and linguists. </span></p>
<p>Here&#8217;s the most useful  things about the website:</p>
<ol>
<li>You can create our own profile with lots of details so that potential customers can make an informed decision when they choose a translator.</li>
<li>Customers can also post their job and received quotes from the translators who are interested in taking it up.  The outsourcer  can choose the best offer by comparing the bids and the bidders&#8217; skills and experience.</li>
<li>Translators can get help with difficult terms and those who answer questions receive KudoZ points (gain reputation).</li>
</ol>
<h4> List of other websites for translation jobs:</h4>
<ul>
<li><a href="http://translatorscafe.com/cafe/default.asp" title="Translators cafe" target="_blank">Translatorscafe</a></li>
<li><a href="http://www.translatorsbase.com/" title="Translators base" target="_blank">Translatorsbase</a></li>
<li><a href="http://www.gotranslators.com/" title="Go translators">Gotranslators</a></li>
<li><a href="http://www.translationtown.com/" title="Translation town">Translation Town</a></li>
<li><a href="http://www.globtra.com/" title="Global Translations">Global Translations</a></li>
<li><a href="http://www.aquarius.net/" title="Aquarius">Aquarius</a></li>
<li><a href="http://www.trally.com/" title="Trally">Trally</a></li>
<li><a href="http://www.linguistfinder.com/" title="Linguist finder" target="_blank">Linguistfinder</a></li>
<li><a href="http://www.langlance.com/" title="Langlance" target="_blank">Langlance</a></li>
<li><a href="http://www.attractif.biz/" title="Attractif" target="_blank">Attractif</a>  &#8211; French only</li>
<li><a href="http://www.diokles.com/" title="Diokles" target="_blank">Diokles</a></li>
<li><a href="http://www.unifiedtranslators.com/" title="Unified translators" target="_blank">Unifiedtranslators</a> &#8211; Free trial with limited functions</li>
<li><a href="http://www.foreignword.biz/" title="Foreignword" target="_blank">Foreignword</a></li>
<li><a href="http://www.lingualance.com/" title="Lingualance" target="_blank">Lingualance</a></li>
<li><a href="http://www.german-translator.com/" title="German Translator" target="_blank">German translator</a>- German only</li>
<li><a href="http://www.jfti.org/" title="Jfti" target="_blank">Jfti </a>- Japanese only</li>
<li><a href="http://www.getafreelancer.com/" title="Get a Freelancer" target="_blank">Getafreelancer</a> &#8211; IT translations</li>
<li><a href="http://www.traduguide.com/" title="Traduguide" target="_blank">Traduguide</a></li>
<li><a href="http://www.translatorplanet.com/" title="Translator Planet" target="_blank">Translatorplanet</a></li>
<li><a href="http://translator.search-in.net/english/" title="Translator Search " target="_blank">Translator Search</a></li>
<li><a href="http://www.infomarex.com/" title="Infomarex" target="_blank">Infomarex</a></li>
<li><a href="http://www.translationdirectory.com/" title="Translation Directory" target="_blank">Translation directory</a></li>
<li><a href="http://www.translatorstown.com/" title="Translators Town" target="_blank">Translators Town</a></li>
<li><a href="http://www.interpretersgroup.com/" title="Interpreters Group" target="_blank">Interpreters Group</a> &#8211; interpreter jobs</li>
<li><a href="http://www.elance.com/p/landing/provider.html" title="Elance" target="_blank">Elance</a></li>
<li><a href="http://language123.com/" title="Language123 " target="_blank">Language123</a></li>
</ul>
<p>It will take many hours to register but it&#8217;s worth it. If you know any other similar websites, please take a moment to add them in the comments.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=4</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Feedback about Russian Translation Services</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=16</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=16#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 20:39:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[russian translation]]></category>
		<category><![CDATA[feedback]]></category>
		<category><![CDATA[happy client]]></category>
		<category><![CDATA[reference]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/russian-translation-feedback.html</guid>
		<description><![CDATA[Dear Client,
Welcome to my translation blog. I have been doing translations since I graduated from the University back in 2000 but I launched my first website in 2005. Many people have used my services and I have received lots of emails saying something like &#8220;thanks for the great service&#8221;. Now you have an opportunity to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Client,</p>
<p>Welcome to my translation blog. I have been doing translations since I graduated from the University back in 2000 but I launched my first website in 2005. Many people have used my services and I have received lots of emails saying something like &#8220;thanks for the great service&#8221;. Now you have an opportunity to post your feedback here and help me boost my bisiness.  Thank you for your time. </p>
<p>Sincerely yours,</p>
<p>Igor Shevkoplyas</p>
<p>+38066.779.6754</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=16</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Top misconceptions about translators</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=15</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=15#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 09:19:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation business]]></category>
		<category><![CDATA[expectations]]></category>
		<category><![CDATA[misconseptions]]></category>
		<category><![CDATA[misunderstanding]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/misconceptions-translators.html</guid>
		<description><![CDATA[Most people (and many clients) have some misconceptions about translators that lead to misunderstandings:

As a translator you can translate all subjects
If you speak a foreign language you can automatically translate into it
If you can hold a conversation in a foreign language then you are bilingual
Translators are mind-readers and can produce a perfect translation without having [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Most people (and many clients) have some misconceptions about translators that lead to misunderstandings:</p>
<ul>
<li>As a translator you can translate all subjects</li>
<li>If you speak a foreign language you can automatically translate into it</li>
<li>If you can hold a conversation in a foreign language then you are bilingual</li>
<li>Translators are mind-readers and can produce a perfect translation without having to consult the author of the original text, irrespective of whether it is ambiguous, vague or badly written</li>
<li>No matter how many versions of the original were made before final copy was<br />
approved or how long the process took, the translator needs only one stab at the task,<br />
and very little time, since he gets it right first time without the need for checking or<br />
proof-reading. After all, the computer does all that for you.</li>
</ul>
<p>What were the most unrealistic expectations from you as a translator? Feel free to share your experiences.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=15</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Freelance vs In-house Translator</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=12</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=12#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 09:59:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[freelancing]]></category>
		<category><![CDATA[translation business]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/freelance-inhouse-translator.html</guid>
		<description><![CDATA[Being a freelance translator sounds like a great thing and has some major benefits

it&#8217;s more efficient to work from home than to transit to work every day
you can take a leave when you deem it fit
you don&#8217;t have to work on texts you don&#8217;t like
you can move your working hours around other activities that matter [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Being a freelance translator sounds like a great thing <span class="med1"><span class="ln_height">and has some major benefits</span></span></p>
<ul>
<li><span class="med1"><span class="ln_height">it&#8217;s more efficient to work from home than to transit to work every day</span></span></li>
<li><span class="med1"><span class="ln_height">you can take a leave when you deem it fit</span></span></li>
<li><span class="med1"><span class="ln_height">you don&#8217;t have to work on texts you don&#8217;t like</span></span></li>
<li><span class="med1"><span class="ln_height">you can move your working hours around other activities that matter to you</span></span></li>
<li><span class="med1"><span class="ln_height">you can have time to go back to school because you do not need to select courses that fit your job schedule</span></span></li>
</ul>
<p>But there are  some drawbacks too:</p>
<ul>
<li> freelancing requires lots of <span class="med1"><span class="ln_height">discipline</span></span></li>
<li><span class="med1"><span class="ln_height">you will be spending less time translating because you will need time to manage your business (</span></span><span class="med1"><span class="ln_height">contacting potential clients, promoting your services, handling your finances, etc.)</span></span></li>
<li><span class="med1"><span class="ln_height">your profits can be unstable as there is no guarantee you always have enough orders</span></span></li>
</ul>
<p>What is your experience?  Is freelancing the right thing for you or you prefer a stable job with a translation company?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=12</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Top 3 Ergonomic Keyboards for Translation</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=6</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=6#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 21:59:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation hardware]]></category>
		<category><![CDATA[ergonomic keyboards]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/ergonomic-keyboards-translation.html</guid>
		<description><![CDATA[A good keyboard is essential for a translator so let&#8217;s discuss the issue of choosing a good (preferrably the best) keyboard. An ergonomic keyboard looks like a wise choice, doesn&#8217;t it?
So here are probably the best ergonomic keyboards:
1.  Goldtouch Adjustable      Keyboard
Price: $139.95
www.keyovation.com

2. Kinesis Keyboard
Price: Classic Keyboard for PC &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A good keyboard is essential for a translator so let&#8217;s discuss the issue of choosing a good (preferrably the best) keyboard. An ergonomic keyboard looks like a wise choice, doesn&#8217;t it?</p>
<p>So here are probably the best ergonomic keyboards:</p>
<p>1.  <a href="http://www.keyovation.com/pc-65-2-goldtouch-ergonomic-adjustable-keyboard-white.aspx" title="Goldtouch ergonomic keyboard">Goldtouch Adjustable      Keyboard</a></p>
<p>Price: $139.95</p>
<p><a href="http://www.keyovation.com/c-2-ergonomic-keyboards.aspx" title="Ergonomic Translation Keyboards">www.keyovation.com</a></p>
<p><a href="http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/wp-content/uploads/2008/03/russian-translation-goldtouch-ergonomic-keyboard1.jpg" title="Goldtouch Ergonomic Keyboard"><img src="http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/wp-content/uploads/2008/03/russian-translation-goldtouch-ergonomic-keyboard1-150x150.jpg" alt="Goldtouch Ergonomic Keyboard" /></a></p>
<p>2. <a href="http://www.kinesis-ergo.com/classic.htm" title="Classic Ergonomic keyboard for translation">Kinesis Keyboard</a></p>
<p>Price: Classic Keyboard for PC &#8211; $289; Qwerty/Dvorak Switchable &#8211; $315</p>
<p><a href="http://www.kinesis-ergo.com/" title="Russian Translation with Ergonomic Keyboard">www.kinesis-ergo.com</a></p>
<p><a href="http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/wp-content/uploads/2008/03/russian-translation-kinesis-ergonomic-keyboard.jpg" title="Translate with Ergonomic keyboards"><img src="http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/wp-content/uploads/2008/03/russian-translation-kinesis-ergonomic-keyboard-150x150.jpg" alt="Translate with Ergonomic keyboards" /></a></p>
<p>3. <a href="http://www.microsoft.com/hardware/mouseandkeyboard/productdetails.aspx?pid=043" title="Russian Translator chooses keyboard" target="_blank">Natural Ergonomic Keyboard 4000</a></p>
<p>Price $59.95</p>
<p><a href="http://www.microsoft.com/hardware/mouseandkeyboard/productdetails.aspx?pid=043" title="Ergonomic Keyboard from Microsoft">www.microsoft.com</a></p>
<p><a href="http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/wp-content/uploads/2008/03/russian-translation-microsoft-ergo-4000-keyboard.jpg" title="Russian Translation Keyboard Ergonomic Design"><img src="http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/wp-content/uploads/2008/03/russian-translation-microsoft-ergo-4000-keyboard-150x150.jpg" alt="Russian Translation Keyboard Ergonomic Design" /></a></p>
<p>I have been using <a href="http://www.microsoft.com/products/info/product.aspx?view=22&amp;pcid=e4eef44d-ef98-44d2-9451-abc336a4ec1b&amp;type=ovr" title="Russian Translator's current keyboard">Microsoft Natural Multimedia Keyboard</a> for over 3 years and do not complain too much. The only thing is that F Lock key is off by default which means you need to press F Lock key before you can use F-functions.  But it is great for typing, I am much more productive with this keyboard. I am considering buying another Microsoft keyboard (<a href="http://www.microsoft.com/hardware/mouseandkeyboard/productdetails.aspx?pid=043" title="Russian Translator chooses keyboard" target="_blank">Natural Ergonomic Keyboard 4000</a>).</p>
<p>What is your experience with ergonomic keyboards? Please leave a comment and let others know.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=6</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Skills needed to become a translator</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=5</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=5#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 11:51:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[becoming a translator]]></category>
		<category><![CDATA[skills]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/skills-needed-to-become-a-translator.html</guid>
		<description><![CDATA[I am starting a series of articles about becoming a translator. Please feel free to comment them and express your own ideas.
So you know a foreign language and want to become a translator. Let&#8217;s check if you have or can easily get the needed skills.
1. Language Skills

Understanding of the
source language
Good writing skills in your target [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I am starting a series of articles about becoming a translator. Please feel free to comment them and express your own ideas.</p>
<p>So you know a foreign language and want to become a translator. Let&#8217;s check if you have or can easily get the needed skills.</p>
<p>1. Language Skills</p>
<ul>
<li>Understanding of the<br />
source language</li>
<li>Good writing skills in your target language</li>
<li>Proof-reading</li>
</ul>
<p>2. IT skills</p>
<ul>
<li>Using hardware and software  for producing translations</li>
<li>Electronic file management</li>
</ul>
<p>3. Communication skills</p>
<ul>
<li>Listening and asking questions</li>
<li>Expressing yourself in a clear way</li>
<li>Giving and receiving feedback</li>
</ul>
<p>4. Project<br />
management</p>
<ul>
<li>Researching terminology</li>
<li>Coordinating resources</li>
<li>Quality control</li>
</ul>
<p>5. Making<br />
decisions</p>
<ul>
<li>Consulting</li>
<li>Reflecting</li>
<li>Analyzing</li>
<li>Making judgments</li>
</ul>
<p>What are your thoughts? Is anything missing from the list? Your comments are  welcome.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=5</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Just Another Russian Translation Blog?</title>
		<link>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=32</link>
		<comments>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?p=32#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2008 12:02:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[promotion]]></category>
		<category><![CDATA[services]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russian-translation-matters.com/blog/3-first-russian-translation-blog/</guid>
		<description><![CDATA[I have been planning to start a blog of my own for quite some time and here it is. The blog will be about translation and promoting translation services online (mostly, anyway).
So welcome and do not forget to
 add my RSS
to your RSS reader.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have been planning to start a blog of my own for quite some time and here it is. The blog will be about translation and promoting translation services online (mostly, anyway).</p>
<p>So welcome and do not forget to</p>
<p><a href="http://feeds.feedburner.com/RussianTranslation" rel="alternate" type="application/rss+xml"><img src="http://www.feedburner.com/fb/images/pub/feed-icon16x16.png" style="border: 0pt none ; vertical-align: middle" /></a> <a href="http://feeds.feedburner.com/RussianTranslation" rel="alternate" type="application/rss+xml">add my RSS</a></p>
<p>to your RSS reader.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://postaffiliatepro.ru/russian-translation-matters.com/blog/?feed=rss2&amp;p=32</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
